這是一本內容可以稱得上聖經級的作品,但是卻也讓我做到快吐血的書…Orz

iPhone遊戲開發之練:前進App Store最強指南 (Beginning iPhone Games Development )沒錯,在這本集合各界(Objective-C、OpenGL、OpenAL)專家所共同撰寫的書裡頭,特別針對開發iPhone遊戲上所需要用到的程式技術,都有相當完整的講解與示範。然而,這篇文章並不是要跟大家講裡頭有多好,或是有多讚(由於沒收廣告費,所以本篇不搞置入式行銷…XD)。

我想要講的是,這本書的多位作者,幾乎是來自不同國家,使用著不同母語(非英語系國家)的人。不管你有沒有翻譯經驗,多少都可以想像得到,不同國家的人,講出來的(或使用的)英文文法或語法,通常都會有些差異。以我們台灣大多是採「美語」(美國式英語)教學的背景之下,去聽印度人,或英國人講英語,或看他們寫的英文,通常都會覺得很吃力。

所以啊,DOFI翻譯這本書的過程,可真的是如書名一樣,是種試煉啊!~每次好不容易適應了某位作者的文法之後,馬上又換成另一位作者執筆,結果又得重新適應該作者的文法和寫作習慣。做這一本書,實際上感覺是在做三四本那樣累人….Orz

無論如何,在歷經多月的努力與編輯的協助之下,這本書總算是得以完整呈現在大家面前。還請之後有買回去看的讀者看官們多多指教!…<(_ _)>

(ㄟ!?我沒有置入式行銷喔!最近這個名詞很敏感,要小心…XD)

by 一個翻譯了18本專業書,仍然覺得很辛苦的譯者靠腰文…@@